Blagorodnyi Korol' Artur i jego doblestnye ryţari

Kak odinnadţat' vladyk sobrali velikoe voisko i kak oni vstretilis' s korol'om Arturom

Odinnadţat' vladyk sobirali svoí polki na pogibel' korol'u Arturu. No hot' kl'alis' oni, čto ne žit' im, poka hodit po anglijskoi zemle Artur, ne bylo sredi nih soglasia. Vs'akij veličal seb'a korol'om i pušče vsego bojals'a, čto ne on, a kto-to drugoi s'adet posle Artura na anglijskij tron. Odnako že ryţar'ami oni byli dobrymi i boiţami umelymi, i vs'udu, kuda ne došla vest' o pobede Artura, ostavl'ali barony svoí zamki i šli za nimi. I vot kogda p'at'des'at tys'ač šlemov sobralis' pod znam'onami nepokornyh vladyk, rešeno bylo udarit' na Artura. I togda malaia ih čast' osadila zamki, gde ostavalis' vernye korol'u ryţari, a pročie vystupili v pohod, i ryskali ih otr'ady po vsem dorogam i iskali vstreči s Arturom. No tiho bylo na dorogah Britanii, i naprasno odinnadţat' vladyk ždali izvestij ot svoíh lazutčikov. Tak čto inye iz nih stali govorit', čto Artur bežal za more i čto teper' nado razvernut' znam'ona i idti pr'amo v London.

Šumit Bedgreinskij les, raskačivaiut duby i jaseni svoími vetv'ami, i skačut v orešnike drozdy i soiki. No dunul posil'nei veter, vzjerošil listvu, i zamerţala v lesnoi čašče stal' dospehov, zaígralo solnţe na šlemah. Dvadţat' tys'ač vsadnikov skryl Artur v lesnoi gluši. Pasuts'a na pol'ah strenožennye koni, dreml'ut na m'agkoi trave ryţari, žd'ot Artur izvestij ot Merlina.

No vot zastučali kopyta po m'agkoi lesnoi zemle, smolkli vstrevožennye ptiţy, i ostanovil goneţ kon'a pered Arturom. Brosil povod'ja, sprygnul v gustuiu travu. Net ni dospehov ni na n'om, ni na kone — dospehi gonţu pomeha. I oružiem nebogat vsadnik — ne v boi posylal jego Merlin.

— Blagorodnyi korol'!

Podn'als'a Artur s kamn'a:

— Govori.

— Gosudar'! Blagorodnye séry! Na mnogih korabl'ah pribyl iz-za mor'a Merlin, i des'at' tys'ač franţuzskih ryţarei s nim. I sam korol' franţuzskij Bors pribyl vam na podmogu.

— Hvala Iisusu! — voskliknul korol' Artur.

— Hvala! — otozvalis' barony. I mnogie tut pom'anuli dobrym slovom premudrogo Merlina i jego posol'stvo vo Franţiu.

Migom rasselis' Arturovy ryţari po s'odlam, i vot uže grem'at ryţarskie koni kopytami po dorogam, i sadits'a pyl' na sverkaiuščie dospehi. Skoro, skoro boi!

Pr'amymi put'ami skačet zakovannoe v stal' voisko, ovragami i lesami kraduts'a Arturovy lazutčiki. A odinnadţat' vladyk pohval'aiuts'a drug pered drugom svoími ryţar'ami da spor'at, kakaia doroga k Londonu koroče.

No vot podošlo voisko Artura k lager'u m'atežnyh vladyk, i doždalis' oni po sovetu Merlina noči, a jedva stemnelo, i utihli golosa u kostrov, udarili vsei siloiu na sp'aščih vragov i obrušili na ih golovy šatry, i bilis' doblestno do toi pory, poka ne stali gasnut' zv'ozdy. A kogda nastal predrassvetnyi čas, otstupili voíny Artura, slovno isčezli v tumane i sumerkah.

— Gospod' da vozdast vam za vašu doblest', — skazal Merlin. — odnako potoropites', potomu čto sil'ny odinnadţat' vladyk i žestokaia nas žd'ot nynče bitva.

Tut Artur bez promedlenia raspoložil svojo voisko na holme protiv šatrov m'atežnyh ryţarei, tak čtoby pervye luči solnţa osvetili jego boiţov. I nevelik byl otr'ad, čto ostavil sebe Artur. Pročie že ryţari po sovetu Merlina razdelilis', i odnu polovinu vozglavil Bors, franţuzskij korol', a druguiu — sér Ektor i syn jego Kéi.

— Hrani vas Gospod', — skazal Merlin, — i da ne pokinet on vas v boju!

— Amin'! — otvetili jemu barony. — A čto do boia, tak vot naša molitva! — I vyrvali oni iz nožen klinki i razjehalis' po mestam, kak bylo uslovleno.

A tut i solnţe podn'alos', i ušol tuman s vereskovyh polei i lesnyh opušek. Izgotovilis' m'atežnye vit'azi k boiu, i vdrug vid'at: nad lesom, na holmah, pr'amo protiv solnţa v'juts'a st'agi korol'a Artura, i sam Artur tam, i družina jego nevelika. Obradovalis' m'atežnye barony, i vot uže vs'o voisko odinnadţati vladyk spuskaets'a k doroge, čto ležit meždu lesistymi obryvami i pr'amikom ved'ot tuda, gde nerazumnyi juneţ Artur vstal s družinoi sebe na pogibel'.

Smolkli v lesah ptiţy, pritaílis' zveri v čašče, k solnţu podn'alas' dorožnaia pyl' — gremit konniţa stal'ju, točno železnaia zmeja vyt'anulas' po uzkoi doroge, i kop'ja nad nei — kak kol'učij greben'. Kto ustoít pered takoi siloi? I vs'o bliže holmy, gde tesnits'a družina Artura. Vot uže perednie ryţari opustili s l'azgom rešotki na šlemah, ukrepili kop'ja v uporah. I Arturovy barony opustili kop'ja. Ždut.

Tol'ko vdrug zatrubil rog v lesu nad dorogoi, i drugoi otkliknuls'a jemu. I poleteli na dorogu s obryvov ogromnye stvoly, i posypalis' kamni. Zahrapeli, zaržali koni, zakričali ryţari, i ostanovilas' železnaia zmeja. A voíny Borsa, i Ektora, i Kéia, slovno s krepostnyh sten, kidali s obryvov kamni i br'ovna, i nemalo slavnyh ryţarei poleglo v tot den' ot velikoi hitrosti Merlina i Artura. I klinki ih ostalis' v nožnah.

No probilos' voisko odinnadţati vladyk skvoz' zavaly, i shvatilis' oni u podnožia holmov s otr'adom Artura. Ot mogučih udarov v ščepki razletalis' ščity i kop'ja, i koni s ryţar'ami leteli na zeml'u, i mnogie iz nih ne podn'alis'. A otr'ad Artura uže podals'a pod udarami odinnadţati vladyk, i pod Arturom zarubil kon'a mogučij ryţar' Lot Orkneiskij. Togda Akkolon, ryţar' kovarnoi sestry Artura Morgany, podkrals'a bylo k vladyke i hotel nanesti predate'lskij udar, no vernyi ryţar' sér Griflet vybil iz sedla séra Lota i podv'ol jego kon'a k Arturu. A vladyka Nantrés uvidel eto i tak hvatil muškelem po šlemu ryţar'a séra Ul'fiusa, čto polopalis' u togo zav'azki na šleme i pokatils'a on pod konskie kopyta. A kon' jego dostals'a Lotu.

No tut udarili iz lesu ryţari Borsa, franţuzskogo korol'a, i sér Ektor s sérom Kéem naleteli s drugoi storony, kak skazočnye velikany, i tol'ko tresk pošol ot lomaiuščihs'a kopij, a skol'ko tut bylo zarubleno slavnyh ryţarei, po sei den' nikto ne znaet. I nikto ne osramil seb'a trusost'ju. Tol'ko raz prokričal iz-za t'ažologo zabrala sér Kéi svoemu nazvanomu bratu Arturu:

— O korol'! Vildno, solnţe vojuet na storone m'atežnyh vladyk. Ottogo i slepit ono nas i tomit žaždoiu!

A izraneny oni byli oba žestoko, tak čto divilis' i svoí i čužie, kak deržats'a v sedle eti ryţari. I togda, ne perestavaia rubit'sa, otvetil Artur:

— Razve ne bežit krov' iz vaših ran, sér Kéi? Tak napeites' že jeiu vdostal'!

I, uslyšav takoe, udaril sér Kéi na vraga s novoi siloiu.

T'ažko prišlos' odinnadţati vladykam, kogda stisnuli ih voisko s tr'oh storon.

— Vidno, rano nam iskat' dorogu v London, — molvil Lot Orkneiskij. — No velikij byl by dl'a nas pozor poddat's'a mal'čiške Arturu. — I udvoíl on usilia, i mnogih baronov Artura zarubil bezžalostno. Odnako skoro počuvstvoval Lot, čto ne vidno konţa seče i čto taiut sily odinnadţati vladyk, a vragi ih kak rubilis', tak i rub'ats'a. I togda ogl'adel on pole bitvy i uznal korol'a Borsa, čto razil nepodal'oku svoím jasnym klinkom.

— Beda! — kriknul togda Lot, podn'os k gubam rog i zatrubil. A kogda probilis' k nemu skvoz' bitvu pročie vladyki, skazal im tak:

— Iisus da uberežot nas ot gibeli i užasnyh uvečij, ibo velika opasnost', čto ugrožaet nam. Korol' franţuzskij Bors b'jots'a na storone Artura, i ne znaiu ja ryţar'a, ravnogo jemu. A potomu dolžny my libo otstupit', libo pogibnut', i, jesli ne otstupim my mužestvenno i mudro, ostajots'a nam liš smert'.

I porešili odinnadţat' vladyk otvesti svoí pešie polki, čtoby ne gubit' ponaprasnu prostoi l'ud, a vsem ryţar'am soedinit's'a i stat' nasmert'. I pokl'alis' oni, čto ne predadut drug druga — vs'o ravno, žit' im ili pogibnut'. I vs'akij, kto pobežit, dolžen pogibnut' ot ih ruki. Potomu počinili oni svoí dospehi, vyrovn'ali ščity, vz'ali novye kop'ja i zastyli nepodvižno, slovno les stojačij.

Arturovy že ryţari, vid'a, kak umen'šilis' sily vraga, udarili na nih i rubilis' otčaianno, tak čto koni ih stupali v krovi, a grom ot udarov byl takoi, budto v des'ati adskih kuzniţah kovali meč dl'a satany. I kogda uže sam Artur obnažil svoi svetlyi klinok, r'adom s nim voznik Merlin. Čarodei sidel na čornom roslom kone, i stradanie bylo na jego liţe i pečal' v glazah.

— Ostanovis', gosudar', — skazal on Arturu. — Neužto tebe ješčo malo? Skol'kih blagorodnyh ryţarei poter'ala Britania nynče, a tebe vs'o malo krovi. Beregis'! Vidiš, kak neustrašimo b'juts'a odinnadţat' vladyk, i vsemu tvoemu voínstvu ne pod silu sokrušit' ih. Značit, gnevaets'a na teb'a Gospod' za prolituiu segodn'a krov', i vot-vot udača otvern'ots'a ot teb'a. Othodi s pol'a boia, i pust' idut s mirom tvoí vragi, potomu čto dan im žestokij urok, i ne skoro oni soberuts'a s silami.

I Artur poslušals'a Merlina, a odinnadţat' vladyk so svoími ryţar'ami, v izrublennyh dospehah i izranennye, ušli proč. A na voisko Artura napal nebyvalyi son, i kogda korol' prosnuls'a, to počuvstvoval, čto rany jego zažili, a tak kak byl on molod i neterpeliv, to ne zahotel dožidat's'a probuždenia ryţarei, no vskočil na kon'a i dvinuls'a proč ot svoego voiska v poískah prikl'učenij.

Jedet Artur tihim šagom i vdrug vidit: na opuške lesa, gde tol'ko čto stoiali nasmert' odinnadţat' vladyk, ščiplet travu belyi olen' neslyhannoi krasoty. Roga jego kak les, sbrosivšij po oseni listvu, a šerst' — kak pervyi sneg. I zagorelos' u Artura serdţe, zahotelos' jemu dobyt' etogo zver'a. Dal korol' špory svoemu kon'u, i načalas' u nih ohota. Mčits'a olen' po uzkoi trope — sbivaet rogami list'ja; skačet korol' Artur — i raznosits'a t'ažolyi topot po lesnym debr'am. Sovsem bylo dognal korol' zver'a, no zastupil jemu put' mogučij ryţar', i ščit u nego byl zat'anut medvežjim mehom. Tak čto ne mog Artur uvidet' gerb ryţar'a i uznat', kto pered nim. Odnako že ne razjehat's'a im bylo v lesnoi čašče, i prideržal Artur svoego kon'a.

— Sér ryţar', — skazal Artur neznakomţu, — na etoi trope možno by razjehat's'a dvoím.

— Aga, — skazal korol'. — Vy, sér, kak vidno, iz teh, kto l'ubit ispytyvat' svoí sily i b'jots'a ni s togo ni s sego s projezžimi ryţar'ami. Povelevaiu vam ostavit' etot obyčai.

— A po mne, tak obyčai neploh, — otvetil ryţar' derzko. — A komu on ne po nravu, pust' naučit men'a lučšemu.

— Vot ja i nauču, — molvil Artur.

I oni zaslonilis' ščitami i s takoi siloi sšiblis' i tak udarili kop'jami v serediny ščitov, čto u oboíh kop'ja razletelis' v ščepy, a oba kon'a ruhnuli nazem'. Tut razjarilis' oni, vytaščili svoí meči i tak rubilis', čto liš oskolki leteli vo vse storony. Nakoneţ izlovčils'a Artur i takoi nan'os udar ryţar'u, čto otskočilo u nego zabralo ot šlema, i sam on, oglušennyi, zašatals'a i upal.

— Tak vot že tebe! — voskliknul korol' i vzmahnul mečom nad poveržennym ryţarem. No tut vspyhnul belym ogn'om klinok Artura i rastaial, kak l'od na solnţep'oke. V užase zastyl korol', ibo neslyhannoe čudo slučilos' na jego glazah. I spokoino zazvučal golos Merlina:

— Ostanovis', blagorodnyi gosudar'!

Obernuls'a korol', a čarodei stoít r'adom, slovno i ne rasstavalis' oni.

— Ne dl'a togo tebe etot meč dostals'a, čtoby rubils'a ty s projezžimi ryţar'ami. Ne pristalo korol'u nosit's'a po lesnym tropam i ustraívat' svary neízvestno s kem.

Krepko opečalils'a tut korol' Artur, potomu čto stoial on posredi dikogo lesa bezoružnyi i ne bylo s nim vernyh ryţarei.

— Čto sdelal ty, Merlin? — skazal Artur. — Ja by na ţelyi god otdal svoí vladenia tomu, kto vern'ot mne moi dobnyi meč, a čto do etogo poedinka, to ne ja byl jemu pričinoi.

I togda Merlin uspokoíl korol'a i skazal jemu tak:

— Nikto ne v silah vernut' etot meč, no drugoi klinok uže žd'ot korol'a Artura.

I s tem oni poskakali po lesu, i skakali tri dn'a, poka ne rasstupilis' derev'ja, i zapleskalos' u lošadinyh kopyt ozero,širokoe i čistoe. Molča jehali oni vdol' vody, i, kogda zaklubils'a nad ozerom tuman, Merlin prideržal svoego kon'a, a kon' Artura ostanovils'a sam. I tut iz tumana vyšla lodka, prostornaia i bogato ukrašennaia, a Merlin i Artur soskočili s konei i vošli v nejo. Ogl'adels'a Artur v poískah v'osel, a lodka uže sama otošla ot berega i plyv'ot v tumane. I čem dal'še oni otplyvali, tem gušče delals'a tuman, poka nakoneţ i Merlin s Arturom ne perestali videt' odin drugogo, a skoro i ržanie ih konei perestalo donosit's'a s berega. I počudilos' Arturu, čto lodka ostanovilas'. Tut podn'als'a veter i razognal tuman, no ne pokačnulas' lodka i volny ne pobežali po ozeru. A kogda ne stalo tumana i veter stih, zaburlila v ozere t'omnaia voda i podn'alas' iz pučiny ruka v rukave belogo šolka, a v pal'ţah u nejo zažat meč. A Artur ot takogo diva sidel nedvižim i bezmolven.

— Beri že, — skazal Merlin. — Ili meč tebe ne po vkusu?

I togda Artur prot'anul ruku i vz'al meč iz holodnyh pal'ţev. I snova zaburlilo ozero, i nevedomo otkuda opustils'a tuman, a lodka pošla k beregu.

Dolgo plyli oni v belom tumane, a kogda stalo slyšno, kak zv'akaiut uzdečkami ih koni, sprosil Merlin:

— Čto bol'še nravits'a vam, gosudar', nožny ili meč?

I Artur pot'anul za rukojat' i vynul klinok, a na n'om bylo napisano: "Ekskalibur". Eto bylo im'a meča. A kogda korol' perevernul meč, eščo odna zolotaia nadpis' sverknula na bulate: "Ničto ne ustoít".

— V ţelom mire net drugogo takogo klinka, — molvil Artur.

A Merlin usmehnuls'a.

— Beregite nožny, gosudar'. I za des'at' takih mečei ne otdavaite nožny. Pokuda oni u vas na boku, vy ne poter'aete ni kapli krovi, kak by ni byli vy žestoko izraneny.

I tut lodka pristala k beregu, i oni pereseli na konei i na divo bystro pribyli v Karlion, gde ždali ih barony. Tut Artur povedal vsem o tom, čto prikl'učilos' s nim v eti dni. A barony ves'ma divilis', začem ih korol' podvergal seb'a opasnosti v odinočku. I, odnako, vs'akij pro seb'a podumal, čto radostno povinovat's'a korol'u, kotoryi sam gotov pustit's'a v prikl'učenia, kak i jego bednye ryţari.


Privodits'a po izdaniu: Andrei Jefremov. «Blagorodnyi Korol' Artur i jego doblestnye ryţari» (Moskva, «Terra», 1996), s. 51-66.

<< Russkij alfavit